Skip to content

Sur le chemin pour l’âme européenne

Le 22 janvier 2023, le traité de l’Élysée, traité d’amitié franco-allemand, fêtera ses 60 ans d’existence. Dans le contexte d’un ordre mondial tremblant, le travail culturel transfrontalier en tant que vecteur d’amitié et de paix est plus que jamais au centre de l’attention. L’intégration européenne dans la Grande Région a besoin du renouvellement d’une vision d’avenir qui touche les gens au cœur. « L’Europe doit se doter d’une âme » a exigé autrefois Robert Schuhmann, l’un des pères fondateurs de l’Union européenne. Le projet modèle européen « Sternenweg/Chemin des étoiles » représente cette vision animée. Empruntez les chemins sous les étoiles de l’Europe.

… lire la suite Leitmotiv : pèlerinage de valeur

Metz, Scy-Chazelles
Eglise fortifiée Saint-Quentin (12e/16e siècle) avec la tombe de Robert Schuman (1886-1963), le « Père de l'Europe »
Il est temps de partir Faire une pause Découvrir Emprunter de nouvelles voies Faire la paix Préserver la création

Mann barfuß unterwegs auf Steinweg mit Pilgerstock und Friedenszeichen auf der Fußsohle

Un projet pilote européen le long des chemins des pèlerins de Saint-Jacques de Compostelle pose des jalons [chemins]!

Pilgerstempel Sternenhimmel

Au Moyen Âge, les pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle s’orientaient en suivant la fine trace des étoiles de la Voie lactée qui, dans le firmament nocturne, indiquait la direction de l’Espagne. Le projet modèle européen « Sternenweg/Chemin des étoiles » se réfère symboliquement à ce « Wegweiser » cosmique de nos ancêtres et se comprend dans le présent comme une contribution à l’échelle de la Grande Région pour la mise en valeur prudente des chemins des pèlerins de Saint-Jacques dans certaines parties de la Sarre, de la Rhénanie-Palatinat ainsi que de la Lorraine et de l’Alsace. Une vision d’avenir européenne imprègne le projet :

Pèlerinage le long des étoiles d’Europe pour la tolérance, l’humanité, la liberté, la démocratie, la rencontre amicale des cultures et la paix !

Europäische Fahne Zwei Pilger mit Friedensplakat vor Kriegsdenkmal

Au Moyen Âge, d’innombrables personnes ont emprunté un réseau de chemins vers Saint-Jacques-de-Compostelle dans leur quête collective de rencontre et de salut, marquant ainsi les racines culturelles et historiques de l’Europe. Suivez les lignes de déplacement de ces pèlerins et ressentez la spiritualité particulière qui nourrissait leur force et leur inspiration et qui résonne jusqu’à nos jours dans la culture architecturale médiévale au bord du chemin. Découvrez, à côté des « témoins du temps » en pierre, ce qui relie les époques, les hommes et les cultures et ce qui unit l’Europe au plus profond d’elle-même.

Ausschnitt einer Madonnenfigur

350 témoignages de la culture architecturale médiévale invitent à la découverte et à la pause.

Knieender Pilger berührt in Boden eingelassene Jakobsmuschel

La salle de projet

Karte des Sternenwewg Projektraums

Un réseau de sentiers grand-régional au cœur de l’Europe : Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Alsace

Les anciens évêchés de Mainz, Worms, Spire, Metz et Strasbourg comptaient déjà au Moyen Âge parmi les grands points de jonction et de rassemblement des pèlerins de Saint-Jacques.

L’espace du projet comprend 16 itinéraires différents avec environ 1600 kilomètres de chemins. Le long de ces chemins redécouverts, plus de 350 grands et petits témoins de la culture architecturale médiévale ont été recensés. Ceux-ci forment un « collier de perles » des « témoins » architecturaux de ces pèlerins qui, au Moyen-Âge, cherchaient leur chemin le long des étoiles en direction de Saint-Jacques de Compostelle. Nombre de ces joyaux sont déjà marqués d’une coquille Saint-Jacques en pierre. « Panneau de signalisation » sont décorés.

Les monuments culturels mystiques invitent à chercher des traces, à découvrir et à s’arrêter dans les anciens paysages culturels aux multiples facettes… Et ce, même en dehors des sentiers battus.

Le long des itinéraires de la réserve de biosphère UNESCO de Bliesgau on trouve encore d’autres panneaux de signalisation : étoiles et ornements de chemin en pierres des champs, qui ont chacun une référence médiévale dans les environs. À certaines stations, il y a des « DenkBilder » (images à penser)qui réagissent de manière artistique et en fonction du lieu aux messages du « Sternenweg ».
Vers la carte interactive

Pilgerfigur Pilger berührt Statue
Bauwerk Kirchengewölbe

Celles-ci forment un « collier de perles » des « témoins » architecturaux de ces pèlerins qui, au Moyen Âge, cherchaient leur chemin le long des étoiles en direction de Saint-Jacques-de-Compostelle.

Junge Frau legt Stein auf Wegeornament Jakobsmuschelstein liegt auf Bauplan

Le long des itinéraires de la réserve de biosphère UNESCO de Bliesgau, on trouve encore d’autres panneaux de signalisation : des étoiles et des ornements de chemin en pierre de taille, qui ont chacun une référence médiévale dans les environs. A certaines stations, il y a des « DenkBilder » (images à penser), qui réagissent de manière artistique et en fonction du lieu aux messages du « Sternenweg » (chemin des étoiles).

Motif directeur
Pèlerinage de valeur

Boussole des valeurs : Impulsions pour être en route sur le chemin des étoiles au cœur de l’Europe

Leitbildkarte

Pèlerinage le long des étoiles d’Europe pour la tolérance, l’humanité, la liberté, la démocratie, la rencontre amicale des cultures et la paix !

Menschengruppe vor Dom mit Sternenweg Banner

COOPÉRATION ET PARTICIPATION

Steinmetz bei der Arbeit Junge Menschen präsentieren Steinplatte mit Stern

Le Regionalverband Saarbrücken a lancé l’idée en 2006 en tant que projet modèle européen et gère le développement transfrontalier en s’orientant sur les processus. Les Panneaux de signalisation sont créés dans le cadre de mesures de qualification pour les personnes en recherche d’emploi. Les partenaires de coopération sont les sociétés de Saint-Jacques (Rhénanie-Palatinat, Sarre, Lorraine, Alsace), de nombreux districts, villes, communes, institutions religieuses et de tourisme culturel le long des itinéraires de l’espace de projet ainsi que l’Institut des itinéraires culturels européens du Conseil de l’Europe.

Commander le BANDEAU D’IMAGES : touristinfo@rvsbr.de

Cover Bildband

La documentation poétique comprend des contributions sur le mythe des « chemins étoilés », des histoires quotidiennes des pèlerins médiévaux et des poèmes pour s’arrêter. En outre, tous les monuments culturels médiévaux recensés le long des itinéraires de l’espace de projet sont présentés.

Format 245 x 290 mm, couverture rigide, relié, 568 pages avec résumé en français

Numéro ISBN : 978-3-947148-00-4
Éditeur : Regionalverband Saarbrücken, 2017
Prix : 25,- € (plus frais d’envoi)

Source d’approvisionnement : Tourist Info Saarbrücker Schloss, Schlossplatz 1-15, 66119 Saarbrücken, Tel. 0049 681 / 506-60 06, touristinfo@rvsbr.de

Info/Contact : Regionalverband Saarbrücken, Peter Michael Lupp, conseiller culturel et chef de projet, tél. 0049 681 / 506 60 60, peter.lupp@rvsbr.de

Galerie d’images du patrimoine médiéval au bord de la route (sélection)

Pèlerinage le long du Haardtgebirge

Avec ce que l’on appelle l’axe « Haardt », une ligne de liaison imaginaire se cristallise dans le projet Sternenweg/Chemin des étoiles depuis le point de départ de l’ancien siège épiscopal de Worms le long de la Haardtgebirge en direction de Strasbourg avec environ 80 points de référence médiévaux recensés.

Les sources historiques confirment cet itinéraire : une tradition datant de 1494 prouve par exemple que Deidesheim se trouve sur une « route de pèlerinage courante » qui reliait la Rhénanie et la Hesse rhénane à l’Alsace le long de la « montagne ». Des documents attestent également que Rhodt unter der Rietburg avait une confrérie de Saint-Jacques au Moyen Âge.

Le long de cet « axe Haardt », ces joyaux de la culture architecturale médiévale sont des points d’arrivée authentiques pour des randonnées de pèlerinage personnalisables, qui peuvent souvent être organisées en circuits. Une randonnée de pèlerinage sans itinéraire balisé permet aux pèlerins de se sentir en route dans sa forme la plus authentique. Il s’agit d’une planification d’itinéraire inspirée par les « lieux sacrés » au bord du chemin : Les vestiges de grands et petits monuments culturels qui, aujourd’hui encore, invitent à l’émerveillement et à la réflexion ! Le long de la Haardt, une offre abondante de sentiers de randonnée déjà existants permet d’explorer les points d’arrivée médiévaux choisis de manière autonome, avec un esprit de découverte et de curiosité.

Vous pouvez consulter tous les joyaux médiévaux recensés le long de l’axe Haardt sur la carte interactive découvrir.

Axe stylisé de Haardt